Wishamalii: Al-Bahr (Nordic Notes, 2024)

Euroopan ja Afrikan mantereen rajalle Välimerelle on avautunut kipeä ja ammottava avohaava, kun viimeisen kymmenen vuoden aikana jo yli 30000 ihmistä (siis Tornion ja Haaparannan kuntien yhteinen väkimäärä) on hukkunut merta ylittäessään (Lähde: Missing Migrants Project). Kuva rannalle ajautuneen kaksivuotiaan Alan Kurdin ruumiista on noussut traagisten tapahtumien vertauskuvaksi. Juuri niin monen haudaksi koituneeseen Välimereen viittaa Kari Ikosen Wishamalii -trion debyyttialbumin arabiankielinen nimi “Al-Bahr”, suomeksi meri. Siirtolaisten vaaralliseen merimatkaan viittaava albumin nimikappale ja siihen väistämättä liittyvät ajatukset synnyttävät koko albumille vakavan taustavireen. 

Ikosen lisäksi Wishamalii -triossa soittavat palestiinalais-jordanialainen oud-luutun taitaja ja laulaja Nemat Battah sekä lyömäsoittaja Abdissa Assefa, monissa suomalaisissa yhtyeissä vaikuttava virtuoosi. Yhtyeen nimi viittaa pohjoismaiseen tapaan tulkita Andalusian arabialaisia “muwashah”-lauluja, vaikka suurin osa levyn musiikista on trioa varten sävellettyä uutta musiikkia. Levyn avausraita “Wallathi Wallka Qalbi” on perinteinen “muwashah”-laulu, jonka lisäksi mukana on sekä egyptiläisen Dayad Darwishin sävellys “Salla Fina” että syyrialaisen Ashamanin ohjelmistoon kuulunut “Ya Dirati”. Pelkkä pikainen vilkaisu näiden 1900-alkupuolella eläneiden muusikoiden elämää esitteleviin Wikipedia-artikkeleihin avaa aivan uuden ja tuntemattoman maailman.

Kari Ikonen käyttää levyllä flyygelin kanssa itse keksimäänsä, kehittämäänsä ja patentoimaansa “maqiano”-laitetta, jolla länsimaisittain viritetyllä pianolla voidaan soittaa mikrointervalleja, siis tavanomaisen pianon äänien väliin jääviä sävelkorkeuksia. Näin pianolla on mahdollista soittaa vaikkapa Wishamaliin ohjelmistoon kuuluvaa arabialaisesta kulttuurista vaikutteita ammentavaa musiikkia.

Kuulin Wishamalii-trio viime kesänä Raahen Rantajatseilla, josta postauksen valokuvat ovat peräisin. Siellä andalusialaisen ja arabialaisen musiikin kuunteluun kouliintumattomat korvani kokivat aluksi trion musiikin jatkuvan kappaleesta toiseen turhan samanlaisena. Onneksi kuitenkin tavoitin kuuntelua avustavia kiinnekohtia trion vangitsevan grooven keskellä. Sellaisia olivat ne hetket, jolloin Ikonen astui esille improvisoivana jazzpianistina tai omintakeisia soundeja loihtivana moogistina. Levytyksen hyvä puoli on tietenkin se, että musiikin pariin pystyy palaamaan aina uudelleen. Näin kuunnellen kappaleiden erotkin käyvät selviksi ja “Al-Bahr” osoittautuu todella monipuoliseksi ja kiinnostavaksi albumiksi.

Levyn Ikosen säveltämää nimikappaletta leimaa jyhkeän tummasävyinen groove, johon Ikosen moog punoo jännittävän bassokuvion. Kappale huipentuu Battahin dramaattiseen sanattomaan lauluun. Toinen yhtä vaikuttava laulu on Battahin säveltämä surumielinen “Impressions of Deir Al-Balah”, joka kertoo Battahin äidin lapsuudenmaisemista kovia kokeneella Gazan alueella. Tällä kappaleella Mehrnoosh Zolfaghari vierailee persialaisen dulcimerin, santoorin, soittajana.

Ikonen on kirjoittanut myös espanjankielisen tekstin kappaleelleen “La Paz Eterna”, jolla Andalusian, jazzin ja arabialaisen musiikin elementit svengaavat intensiivisesti. Teksti tosin päättyy pessimistisesti toteamukseen, jonka mukaan ikuinen rauha saavutetaan vasta, kun kaikki pommit on käytetty. Synkästä arviosta ja kipeän ajankohtaisista näkökulmistaan huolimatta “Al-Bahr” tarjoaa kiehtovaa arabialaisen musiikin ja nykyjazzin fuusiota, joka huokuu lämpöä ja positiivista energiaa.

Wishamalii: Al-Bahr (Nordic Notes, 2024)
Nemat Battah, oud, laulu, Kari Ikonen, maqiano piano, moog, Abdissa Assefa, lyömäsoittimet + Mehrnoosh Zolfaghari, santoor, Ana Lazar, viulu

Al-Bahr” on vuoden vaikuttavimpia musiikkielämyksiä ja se kuuluu
Valon kuvia  -blogin kuuntelusuositusten listalle: “Vuoden valinnat 2024” 

Impressions of Deir al Balah

Videolla kuullaan levyltä kappale “Impressions of Deir al Balah“, jolla Mehrnoosh Zolfaghari vierailee persialaisen santoor-dulcimerin soittajana. Videolla on myös valokuvia levytyssessiosta sekä laulun sanat arabiaksi ja englanniksi.


Posted

in

by

Kommentit

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.